桃園国際空港 ~両替編~
2011年 01月 15日
さてUPする順番が逆になってしまいましたが、空港での両替所でもちょっとした事が有りました。
それは、今回初めて両替間違いが
私はいつも貰ったらすぐに確認します。
私の友人は確認していませんでしたが、私は仕事柄その癖も付いていまして(^^ゞ
そしたら、今回なんと紙に書いて有る金額と貰った金額は違うではないですか!?
どう見ても小銭が足りない・・・。
決して悪気が有った訳ではないでしょうが、しかしどうしたら60元有るはずのお金が8元なんだろう??
日本円にして200円弱。
どうしようかと思ったけど、当然もらえる金額なのでもらったお金と紙を渡してちゃんと不足分を頂きました。
お買い物をした時にお釣りが違うと言う単語は覚えていたのですが、この場合ちょっと違いますよね(^^ゞ
なので、また帰国してから先生に質問しました。
そしたら、いつでも使える単語を教えてくれました。
それは、
钱不对。
お金が違う。
これだと、お買い物をした時でも両替の時でも使えるとの事。
皆さんも同じ場面に遭遇したら是非言ってみて下さいね
にほんブログ村
それは、今回初めて両替間違いが
私はいつも貰ったらすぐに確認します。
私の友人は確認していませんでしたが、私は仕事柄その癖も付いていまして(^^ゞ
そしたら、今回なんと紙に書いて有る金額と貰った金額は違うではないですか!?
どう見ても小銭が足りない・・・。
決して悪気が有った訳ではないでしょうが、しかしどうしたら60元有るはずのお金が8元なんだろう??
日本円にして200円弱。
どうしようかと思ったけど、当然もらえる金額なのでもらったお金と紙を渡してちゃんと不足分を頂きました。
お買い物をした時にお釣りが違うと言う単語は覚えていたのですが、この場合ちょっと違いますよね(^^ゞ
なので、また帰国してから先生に質問しました。
そしたら、いつでも使える単語を教えてくれました。
それは、
钱不对。
お金が違う。
これだと、お買い物をした時でも両替の時でも使えるとの事。
皆さんも同じ場面に遭遇したら是非言ってみて下さいね
にほんブログ村
by hasuki_ken
| 2011-01-15 18:12
| 台北